
First, some of the features from Joomfish were incorporated into Joomla 1.6, and so it was possible to make a decent multi-lingual site using only the Joomla core. We have a tutorial on how do that here. Second, a release of Joomfish for the latest version of Joomla has been slow in coming. It's hoped that Joomfish will soon be ready any day now for the latest Joomla. However, for now many people have been using a fork called FaLang. In this tutorial, we'll show you how to use FaLang. When Joomfish becomes available, the instructions will be almost identical. Step 1: Install FaLang![]() Click here to download FaLang from the JED. Go to Extensions then Extension Manager and browse for the downloaded file. Click Upload & Install. Much of the text you will find in Joomla is stored in site-wide language files. This includes the text used in labels, error messages and the basic communication between Joomla and you. Many language packs are available and those translations have been done for you and are easy to update. The extension depends on you already having the standard Language Pack installed. Once you've accomplished that, we will show you how to install, activate and configure FaLang. Step 2: Get a language pack![]() There are many language packs already available for Joomla. Download the ones you need from the Joomla Extension Directory by clicking here. There are three types of packages that you can download.
Modules and extensions may have their own language files as well. If the developer or the community doesn't have translations available, you will need to manually translate it. You will need a different pack for each language you want on your site. After you have installed those, you can install FaLang according to the instructions below. You must also set which language is your default and which are additional languages. The language configuration is located in the Language Manager. ![]() The default language will be indicated with a gold star. For complete instructions on activating languages, see our tutorial Multi-Language Sites in Joomla 1.7. Step 3. Enable the plugins and modules![]() Go to Extensions then Plug-in Manager. Activate the plugin by clicking the red circle. There are no other parameters to set here. Also enable the language filter
![]()
Step 4: Select a module position![]() Select a postion in which to place the module and then enable the module. Step 5: Assign the module to pages![]() Place the module on your desired pages by changing the selection in the drop down box and/or checking the boxes for specific pages. Step 6: Set the basic options![]() These basic options deal with the appearance of the module. Here you can decide whether your users will switch languages using flag icons or text dropdowns. Use the text fields if you need to write instructions for your users. There are a few advanced options you can decide on at this time. Be sure to save your configuration before moving on. Result of module installation![]() Here is the language switcher positioned at the bottom of position-7 in the Beez-20 template. Clicking the flag changes the language. In the illustration above I already clicked the German flag and you can see that the only words translated were labels generated by the core language file. The language switcher does not translate the content of the articles. You still need to do that part. Step 7: Access the FaLang dashboard![]() Go to Components then FaLang to access the dashboard. Step 8: Access the list of content components to edit![]() Go to the Translation tab. It will appear blank until you choose a language from the dropdown menu. ![]() After you've selected the language, select the Content element you want to edit. You will then see all of your content elements listed. Step 9: Edit a Menu Item title![]() The keyword filter will allow you to drill down more quickly to find items to translate. Click the title of one of the items in your list to begin the translation process. Step 10: Enter the translation![]() In the Field Name I will type the German words: Fruit Enzyklopädie In the Field: Menu Alias I will type a database name. No punctuation other than a "-" and no spaces: fruitencyclopedia Note this doesn't have to be in a different language. It's main purpose is to connect the foreign word to the translation via the data base. It needs to be unique. Choose the language and check the Published box. ![]() Now the list reflects my translation. The translation is date stamped and the green check mark indicates that the translation is completed. ![]() In the image above, you can see that I have only translated one menu item. When I click the language switcher, that it's the only item translated. For a full translation you would need to repeat this step for each menu item and all the content items you want translated. Step 11: Translating all other content![]() Translating an article, module or category is identical in process. You will have additional fields for the Article/module text or the category description. You can see the original text and you can type the translation below. Step 12. Translate the meta data![]() For articles there is a meta description involved. You will have the option to provide a translation for the meta data. Yes, this can be a laborious process. You essentially have to recreate the almost the entire site in another language. But if you need multiple languages, this solution is the best for Joomla 2.5 so far. Tip: A shortcut tip is to use something like Google Translate to do a quick translation of the article and paste it into the text window. This won't be adequate for most purposes, but it may be easier to edit the stilted language of the automatic translation than starting from scratch. |

With Admincredible you can update and manage all your Joomla sites. If you have 5 or 500 sites, Admincredible will make your life easier! Visit Admincredible.com.
All of our tutorials are published under the Creative Commons Attribution-NonCommercial license. This means:
Open Source Training is not affiliated with or endorsed by the Joomla, WordPress or Drupal projects.
All product names and trademarks are the property of their respective owners.
Copyright 2013 Open Source Training, LLC. All rights reserved.
Comments
They're still around and just put a new version last week. They have been slow in moving to the latest Joomla, though.
Thanks for the tip!.
How does FaLang, if at all, support the RTL languages along with the text translation?
Regards,
Izidor
It has an RTL option and you just have to make sure your template is RTL aware.
Kind regards,
Nick
Cool. Thanks!
Best regards,
Izidor
Kind regards,
Nick
Check out the following discussion:
www.ostraining.com/.../#p34965
Kind regards,
Nick
I am making a multilingual site in English and Welsh.
The backend of the site can stay in English for all users. Its just the front end that needs to be Welsh/english selectable
Thanks
I found only a little problem with falang...! I'm developing a site with 2 languages: italian native and english. When I try to index and search (with the Joomla search module) on the Italian content, no problems. But in the English translation, the search doesn't find nothing! Does anyone have got idea on how to solve?
Thank you very much,
Alessandro
Is there any search module that work with
Falang. Falang is the nice extension but this search thing is very important for multilanguage sites.
thanks in advance for any solution.
I was figured out how to find a solution to translate categories, item descriptions for virtuemart.
You gave me an easy solution as I knew joomfish before.
Kind regards
frogybella
I have a question
whith Falang is all the above process nedded?
Thank you
Does anybody knows what I could have done wrong?
Thanks